La pasión por el “manga”,
ese tipo de historieta gráfica japonesa que nosotros asociamos al cómic, llevó
al autor a fidelizar Japón como su segundo país. Allí se interesó por esas
palabras cuyo concepto es muy difícil de traducir al español pues tienen un
significado muy amplio en un solo vocablo.
Como su autor explica: “Con este libro no pretendo recopilar
palabras que se refieran a costumbres propias de la cultura japonesa y que,
como son intraducibles, todos hemos adoptado (kimono, sushi, bonsái,
geisha...), sino recoger palabras únicas que nos ilustran emociones, objetos y
sucesos que todos hemos experimentado pero que hasta ahora no sabíamos cómo
llamarlos”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario